私はこの全てを思い起こすと、かつてアングル人の地にいた善き賢者たちが、いかに愛をもって書物を自分たちの言葉に訳していたかを深く驚嘆した。
Ða iċ ða ðis eall ġemunde, ða wundrade iċ swiðe swiðe þara godena wiotena þe ġiu wæron ġiond Angelċynn... hu hie luflice hit on hira agen ġeþeode wendan.

政治家
アルフレッド大王
ウェセックス王(在位871-899)、後にアングロサクソン人の王と称した英国史上唯一「大王」と呼ばれる君主。約100年続いたヴァイキングの侵攻を878年エディントンの戦いで食い止め、Burh制度と軍政改革で国土を再編、自らラテン語古典を古英語に訳して教育を復興した。英国海軍の父とも称される、軍事・行政・学芸を一身に背負った中世初期の万能型指導者である。
この偉人の詳細を見る
出典: Pastoral Care 序文 (古英語『司牧者の心得』アルフレッドによる序、890年頃)Verified